08:57 Par maziem zaïiem cilvçciòiem. Skatît multenes... [ www.greenman.ru] 13:15 Zvaigþòu karu jaunâkâ epizode sauksies Star Wars: Revenge of the Sith un noskatîties to varçsim 2005. gada maijâ. [ yahoo news] 14:51 No Òujorkas uz Londonu 54 minûtçs. Tas viss ar vilcienu, kas pârvietosies ar ~8000 km/h âtrumu. Vai tas ir iespçjams? [ media.dsc.discovery.com] 14:15 Interneta "tçtis" iecelts bruòinieku kârtâ. [ www.digitmag.co.uk] 13:59 Teorija par to, ka melnajâ caurumâ viss pazûd bez pçdâm var izrâdîties nepatiesa un 21. jûlijâ Stephen Hawking centîsies to pierâdît. [ new scientist] |
�odien vardadienas svin:
Gunta, Ginta, Gunda
*/?>
Nimep�evalised on:
Armas, Armo, Arm, Kallis
�iandien vardadieni �vencia:
Manvydas, Almantë, Bertoldas
|
Skat?t koment?rus:
vilt?gi |
vienk?r?i
|
|
Susis | 2002-07-10 11:50 | atbild�t uz #11299 |
mums laukos kaiminjsh uz Maajas Jumta kaapa... Pirms gada vinjsh bija vieniigais pagastaa ar mobilo telefonu (taads vecs, liels klucis...) Tauta par vinju njirgaajaas :), jo shamais pat pie lopinjiem ar mobilo gaaja, lai gan zona bija tikai uz maajas Jumta :) |
|
|
baumas | 2002-07-10 11:52 | atbild�t uz #11300 |
vot ja tu paartulkotu tad es vareetu izlasiit.
Krievu valoda man svesha, un nemaz negrasos to maaciities. |
|
|
baumas | 2002-07-11 10:36 | atbild�t uz #11359 |
kaada veel mana probleema? Tava probleema, ka tu nevari iztulkot lai visi lasiitaaji vareetu izlasiit. Es ar iemestu kjiinieshu raxtu ar pibildi, afigenno smiekliigi - izlasiet kjiniski, man nau laiks tulkot un viss. |
|
|
@ | 2002-07-10 11:56 | atbild�t uz #11301 |
Nepateiciigais mazdeels....kodeejs...nu kaa var aizmirst par savu omi, kura seezj kokaa un gaida manu zvanu? Nezjeeliigi...lai arii smeejos ilgi..lool :) |
|
|
Didulis | 2002-07-10 13:18 | atbild�t uz #11310 |
A shito vakar no riita BeeBee Brokastiis Fredis ar Ufo apsmeeja. |
|
|
djhurio | 2002-07-10 15:32 | atbild�t uz #11321 |
Tiem, kas labaak lasa angliski (tulkots ar automaatisko tulkotaaju)
Still not everywhere the covering of cellular networks confidently allows to speak by the phone at any convenient time and in any place. In such situation there was 78-years Maria Nikulae (Maria Niculae) from Romania: to accept a signal of a cellular network in its(her) village it is possible, only preliminary having climbed up a tree. Therefore for conversations with children and grandsons she(it) has made the schedule and now at 10 o'clock in the evening each environment and Saturday gets on a cherry tree in the garden and waits for a bell from relatives. Sometimes, however, expectation appears vain: from time to time the signal of base station is not caught even on a tree, and sometimes and grandsons overlook to make a bell to the favourite grandmother. For example, once in day of examination the grandson has promised to call the grandmother exactly in 10 evenings. However Maria Nikulae, having stayed on a tree a solid hour, and has not waited a bell. As appeared, the grandson so was delighted to the handed over examination, that immediately has gone to wash it(him) with friends on a disco, completely having forgotten about the promise to call the grandmother.
Vislabaak iztulkots par to mazgaashanu :) |
|
|
Kaitnieks | 2002-07-11 19:43 | atbild�t uz #11428 |
njaa, nu kur var tik nezheeliigi pret omiiti... Moraale laikam: virspirms zvani, peec tam mazgaa. |
|
|
ulzha | 2002-07-11 17:16 | atbild�t uz #11421 |
Labs, labs, laabs!!! Atceros reiz tulkojaam kaut ko par veesturi no spaanju valodas. Nez kaapeec tamaa tulkojumaa bija iespraucies vaards "aanuss"... |
|
|
Budzis | 2002-07-11 08:14 | atbild�t uz #11353 |
LMT Sirsniigaas Sarunas atgaadina... Turklaat arii pie mums veel pietiekoshi daudzaas vitaas ir liidziiga situaacija, taa kaa sevishka iemesla nebeidzamiem smiekliem neredzu. Bet pasmaidiit var :) |
|
|
Mâris | 2002-07-14 14:50 | atbild�t uz #11464 |
Nekâ smieklîga... Ir tâda vieta Egïupe pie Siguldas, kur mans Lmt negrib òemt îsti. Ja man kâds pazvana, es arî rikðiem vien kapju uz jumta, tad var parunât... Paris nedçïas atpakï lmt sâka torni bûvçt tur, nebûs vairs drîz jautrîbas. |
|
|
|